한국이 2028년 주요20개국(G20) 정상회의 개최국 -영어뉴스 정리 11/25

프로필 이미지

고현숙

2025. 11. 25
2025. 11. 25 수정

ebs 모닝스페셜 정리입니다.

즐거운 하루되세요!

1. The Group of 20 has confirmed that Korea will assume the rotating presidency of the annual multilateral summit in 2028, marking its second time leading a G20 gathering since hosting the fifth summit in November 2010.

우리나라가 2028년 주요20개국(G20) 정상회의 개최국으로 공식 확정됐습니다. 한국이 G20 의장직을 맡는 것은 지난 2010년 11월에 있었던 5차 회의 이후 이번이 두 번째입니다.


Expression ]

▶assume : (직책·역할을) 맡다

▶multilateral summit : 다자 정상회담

* unilateral (일방적인), bilateral (양자), trilateral (삼자)

 

 

2. Korea has approved a telecom-level system designed to block illegal spam and smishing messages sent from spoofed, inactive, or unassigned numbers frequently used in financial scams before they reach users.

발신번호를 해지·정지·미할당 번호 등으로 바꿔 발송하는 불법 스팸 및 스미싱 메시지를, 통신사 차원에서 미리 차단하는 ‘스팸 번호 차단 시스템’이, 개인정보 보호위원회의 사전 적정성 검토를 통과했습니다.


Expression ]

▶designed to : ...하도록 설계된

▶spoofed numbers : 다른 번호처럼 위장된 번호, 도용된 번호

- spoof: 놀리다, 속이다; (남의 이메일 주소 등을) 도용하다 (to deceive; to falsify)

 

 

3. The Korea Advanced Institute of Science and Technology and the Korea Brain Research Institute have confirmed that a specific color of OLED light can reduce a key Alzheimer’s-related protein and improve memory in animal models, suggesting a potential new direction for non-drug treatments.

한국과학기술원(KAIST)과 한국뇌연구원 합동 연구팀이 동물 모델을 대상으로 실험한 결과, 특정 색의 유기발광다이오드(OLED) 빛이 알츠하이머병의 대표적 원인 물질인 단백질 덩어리를 감소시키고 기억력을 향상시킬 수 있음을 확인했습니다. 이로써 앞으로 이 분야 비약물 치료법의 새로운 길이 열릴 전망입니다.


Expression ]

▶potential : 잠재적인, 가능성이 있는

▶non-drug treatments : 약물을 사용하지 않는 치료법

 

 

4. Archaeologists in Estonia have discovered a piece of Stone Age “gum” chewed by a teenage girl 10,500 years ago, after analyzing teeth marks and traces of saliva preserved in the prehistoric material.

에스토니아 고고학계가 한 선사 시대 자료에 남은 치아 자국과 타액 흔적을 분석해, 이것이 1만 500년 전 석기시대의 10대 소녀가 씹었던 일종의 껌 조각으로 추정된다고 밝혔습니다.


Expression ]

▶traces of : ...의 자취, 흔적

▶prehistoric : 선사 시대의, 유사 이전의

 

 

5. An American man who set out to raise funds and awareness for disabled veterans has broken the world record for the longest distance run in 24 hours while carrying an 18-kilogram backpack.

한 퇴역 미군이 장애인 참전용사를 위한 기금 마련 및 인식 제고를 위해, 18㎏ 무게의 배낭을 매고 24시간 동안 달리는 도전에 나서서, 이 부문 최장 거리 달리기 세계 신기록을 경신했습니다.


Expression ]

▶set out : (일·과제 등에) 착수하다[나서다]

▶raise funds and awareness : 모금을 하고 인식을 높이다

 

 

파닉스 전체 복습하고 영어 자신감 올리는 확실한 원데이 특강 (4명 소수 정예 클래스) - 한국이 2028년 주요20개국(G20) 정상회의 개최국 -영어뉴스 정리 11/25